Skip to content

AI Workflows — Content operations pipelines with LangGraph-style agents

Created:
Updated:

Editorial copilots and DAM image flows are powerful on their own, but on real projects—especially when I am effectively a company of one—what I really need is something broader:

Examples:

This post describes how I build content operations pipelines using LangGraph-style agents (or similar orchestration frameworks) that connect:

Visually, the pipeline I aim for looks like this:

Ingest\nXM Cloud / Content Hub

Classify & moderate

Translate\nlanguage model / translation engine

Refine tone & SEO

Human approve

Publish\nEdge / channels

Metrics & feedback


How I define stages in my content pipeline

When I design these pipelines, I first model the ideal workflow without any AI:

Then I decide:

I capture this as a simple diagram and keep it in docs/workflows/content_pipeline.md so everyone, including my agents, is aligned.


How I choose an orchestration approach

I implement pipelines with:

LangGraph or LangChain flows,
— custom orchestrators in my backend,
— or third-party workflow engines with AI integrations.

What matters most to me is that the orchestrator supports:

For illustration, I talk about LangGraph-style agents, but I apply the same patterns with other tools.


How content enters the pipeline

Content can enter the pipeline from:

How I trigger ingestion

In my setups, ingestion is usually triggered when:

I always capture:

All of this goes into a pipeline queue that the orchestration layer watches.


How I classify and moderate content

First I make sure the content is safe and properly categorized.

Classification agent

My classification agent:

It uses:

I store classifications back into:

Moderation agent

A separate moderation agent:

If issues are found, the pipeline:


How I handle translation and localization

Once content passes moderation and classification, I run translation where needed.

Deciding translation strategy per content type

For each content type, I decide:

Translation agent

My translation agent:

It outputs:

Depending on risk:

I store translations as:


Refinement: tone, search, and cross-channel consistency

Refinement agents help me improve clarity and alignment with the brand.

Tone and style refinement

Using editorial guidelines and examples, I ask agents to:

They must:

Search and cross-channel checks

Another agent:

I decide which suggestions to accept. For important sections, I always keep humans in the loop.


Approvals, publishing, and feedback loops

At the end of the pipeline, content must be approved and published.

Approval stage with Slack or Teams integration

I use Sitecore Connect or similar integrations to:

Approvers:

On approval, the pipeline:

Logging and observability

For each pipeline run, I record:

Dashboards help me track:


Governance: service levels, escalation, and continuous improvement

I treat the content pipeline as a product in its own right.

Service levels and escalation paths

I define:

I document this and make it visible to stakeholders.

Improving agents with real-world feedback

I use:

I keep prompts and orchestration logic in version control and require code review for changes, just like application code.


Putting it all together

With these pipelines in place:

XM Cloud and Content Hub remain my content sources of truth; LangGraph-style agents and workflows become the glue that orchestrates how content moves through the organization.

In the Integrations theme, I look at how these workflows interact with downstream systems like Salesforce and pull-request pipelines, closing the loop between content, data, and development.



Previous Post
Integrations — Series overview and roadmap
Next Post
AI Code Generation — Figma to Next.js components with Figma MCP and Claude Code